| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
失眠者,到此一游 |
Die Schlaflose war hier |
| |
|
| |
|
| 好梦可遇而不可求 |
Schöne Träume kommen nicht dann, wenn wir sie uns wünschen |
| 我不敢求,我在荒原上一只只 |
Ich wage es nicht, um sie zu bitten, ich bin auf einer Steppe und zähle |
| 数羊时,仙女衣袂飘飘 |
Schafe, eins nach dem anderen, eine Fee streut mit wehenden Ärmeln |
| 撒下一篮子鲜花 |
Einen Korb mit frischen Blumen herab |
| 我只想顺着月光,走进 |
Ich möchte nur mit dem Mondlicht in |
| 一个小村庄,听瓦罐叮咚 |
Ein kleines Dorf hineingehen, das Klappern der tönernen Krüge hören |
| 接满屋檐滴下的诗句 |
Und wie es sich mit den Versen des Tropfens von den Dachvorsprüngen verbindet |
| 我和村里一个女孩,成为蝴蝶的 |
Mit einem Mädchen im Dorf zusammen werde ich zu einem Schmetterling |
| 两片翅膀,飞过篱笆 |
Meine beiden Flügel fliegen über die Zäune |
| 沿着一支喇叭花的旋律 |
Entlang des Rhythmus einer Trompetenblume |
| 打弯,爬高 |
Schlagen sie Kurven und klettern in die Höhe |